• Начало
  • Цитати
  • Новини
  • Откъс на деня
  • Поезия
  • Кино
  • Музика
  • Книги
  • Изложби
  • Театър
  • Четива
No Result
View All Result
  • Начало
  • Цитати
  • Новини
  • Откъс на деня
  • Поезия
  • Кино
  • Музика
  • Книги
  • Изложби
  • Театър
  • Четива
No Result
View All Result
Afish.bg
No Result
View All Result
Home Книги

„Пътят към кея на Уиган“ на Джордж Оруел вече и на български език

vasil by vasil
30 December 2023
in Книги, Новини
0
„Пътят към кея на Уиган“ на Джордж Оруел вече и на български език
0
SHARES
79
VIEWS
Share on FacebookShare on Twitter

Поради това, че на пръв поглед изглежда твърде тясно насочена към английския север в средата на миналия век, „Пътят към кея на Уиган“ досега не е била превеждана у нас

 

Единствената книга на Оруел (Ерик Блеър 1903-1950), която не беше преведена на български език, вече има издание у нас.

Преводач е Або, който е написал изчерпателен предговор, което се случва на малко издания, както и бележки към чудесния превод.

Това се оказва необходимо поради важността на книгата за написването на най-известните творби на Оруел – „…едновременно разказ за едно социално изследване и лична хроника на промяната на убежденията му“, както пише неговият биограф Гордън Баукър.

„Пътят към кея на Уиган“ е в две части, като първата разказва за живота на миньорите от началото на миналия век във Великобритания, а втората ни среща с размислите и предусещанията на писателя, свързани със социализма и настъпването на фашизма.

„Публицистичното естество на текста, – пише Або в предговора, – помага да бъде разбрана действителността – първопричините за Оруеловия интерес и живота на автора до този момент, културните особености на общността (както приликите, така и коренните разлики между съсловията), историческият момент, доминиращите политически течения в Британската империя и Европа.“

„Пътят към кея на Уиган“ е книга, която запълва празнина в разбирането за творческия гений на Джордж Оруел.

Изненадващо, но обяснимо е, че „Пътят към кея на Уиган“ е единствената книга на Оруел, която все още не е издавана в превод на български, тъй като на пръв поглед изглежда твърде тясно насочена към описание на английския Север през първата третина на века и следователно твърде конкретна и лишена от очакваната универсалност. Тя обаче е ключов сегмент – Дарвиновото липсващо звено, което помага на заинтересования да попълни пъзела на авторовия живот и да оцени по достойнство всяка негова литературна или изследователска творба преди и след това.

В първата част Оруел подробно описва условията на труд и живот на миньорите в Ланкашър и Йоркшър. В ума на добросъвестния историк винаги се прокрадва съмнението за достоверността на написаното от първо лице – мемоарите (с жанровите характеристики на които книгата е съпоставима) обикновено биват цитирани като малко надеждни източници на сведения. В конкретния случай обаче подканвам читателя да допусне, че фактите са с най-висока степен на точност – не само защото авторът е публицист и следователно може да се приеме, че е по-обективен от средния писател, а и защото музеи, университети и други институции в районите, които описва, днес независимо потвърждават почти всяко негово твърдение.

В общественото съзнание – особено извън Великобритания – Албионът се свързва с високи жизнени стандарти и дори охолство. Затова е ценно да се изследва и обратната страна на монетата, която до голяма степен представлява далеч по-окаяно битие от познатото по това време в различните региони на континентална Европа.

Във втората част Оруел напълно изоставя фактологията и прякото наблюдение на социалната реалност, за да даде воля на философските си размисли относно социализма и фашизма.

Книгата не остава важна за днешните поколения само защото живо описва условията на битието през трийсетте години, а защото въпросите, които авторът задава, и темите, които изследва – както е свойствено за него – са вечно актуални и се отнасят до множество съвременни проблеми. Основният сред тях е класовото разделение. Всяко следващо поколение автори настоява, че то е надмогнато, но сякаш пълните и категорични твърдения на Оруел остават най-неоспорими и до днес. Ключовата му цел е освобождаването от класовите предразсъдъци, а „Пътят към кея на Уиган“ е знаковата му творба в тази насока.

Ако пишеше през XXI в., Оруел вероятно щеше да посети кобалтовите мини в Демократична република Конго, откъдето се добиват материали за батериите, задвижващи живота ни, да надникне във фабриките в Индия и Пакистан, където се произвеждат марковите дрехи, или китайските заводи, експлоатиращи деца, за да ни накара да направим необходимото умствено усилие, което да свърже консумацията на ежедневието ни с труда на черноработника.

източници: БНР, Издателство „Рива“

AFISH.BG

Tags: джордж оруелнови книгипътят към кея на уиган
vasil

vasil

категории

  • uncategorized (6)
  • Изложби (350)
  • Интервю (51)
  • Кино (597)
  • Книги (420)
  • Музика (535)
  • Новини (818)
  • Откъс на деня (738)
  • Поезия (658)
  • Театър (198)
  • Цитати (884)
  • Четива (95)
  • За нас
  • За реклама
  • Поверителност
  • За контакт
Съдържанието на този уеб сайт и технологиите, използвани в него, са под закрила на Закона за авторското право и сродните му права. Всички статии, репортажи, интервюта и други текстови, графични и видео материали, публикувани в сайта, са собственост на AFISH.BG, освен ако изрично е посочено друго. Допуска се публикуване на текстови материали само след писмено съгласие на AFISH.BG, посочване на източника и добавяне на линк към www.afish.bg. 
Използването на графични и видео материали, публикувани в сайта, е строго забранено. Нарушителите ще бъдат санкционирани с цялата строгост на закона.  Прочети повече на: https://www.afish.bg/
No Result
View All Result

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In

Add New Playlist